هاشم رسولى
12
وصايا الرسول ( ص ) والائمة ( ع ) ( فارسى )
ترجمههاى مورد اعتماد مترجمين گذشته بود كه در اين گونه موارد با توجه به اعتمادى كه به ترجمهء برخى از مترجمين داشتم ، و استحكام و اتقانى كه در ترجمهء آنها مشاهده مىشد از آنها استفاده كرده و تنها به اصلاح برخى جملهها و كلمات اكتفا شد . و منظور از ذكر اين مطالب تعريف و يا بازارگرمى براى كار خود نبود كه به حمد اللّه نيازى به اين كار نيست ، بلكه تذكرى براى خوانندگان محترم اين كتاب و كتابهاى ديگرى از اين قبيل بود كه آنها را سرسرى نگرفته ، و فقط براى پر كردن قفسه و دكوربندى اطاق از آنها استفاده نكنند ، بلكه در حدّ توان و فرصتها از آن استفاده كنند و به خانواده و فرزندانشان نيز مطالعهء اين گونه كتابها را توصيه نمايند ، اميد است از اين رهگذر توانسته باشيم كمكى به هدايت و ارشاد و ارتقاء سطح علمى و فرهنگى و مذهبى همميهنان مسلمان و بخصوص نسل جوان كه تشنهء آب زلال معارف اسلامى و روايات و سخنان رهبران الهى هستند نموده باشيم ، ان شاء اللّه تعالى . تذكر پنجم به گويندگان و مبلغين محترم از آنجا كه به نظر مىرسد بيشترين بهره را از اين كتاب سلسلهء جليلهء وعاظ و گويندگان محترم ببرند ، و بخواهند احاديث آن را براى مردم نقل كنند تذكر اين مطلب لازم است ، كه حضرات محترم بايد در نقل روايات ، بطور كلّى ، و از آن جمله روايات اين كتاب اقتضاى مجلس و محفل را در نظر بگيرند چون هر حديثى را در هر محفلى نمىشود عنوان كرد ، زيرا مضامين اين روايات احيانا براى برخى از شنوندگان سنگين و غير قابل فهم مىباشد ، و به قول معروف « هر سخن جايى و هر نكته مقامى دارد » و يا برخى مطالب ديگر كه مربوط به آداب ازدواج و زناشويى و غذا خوردن و امثال اينها است كه گرچه غير قابل فهم و سنگين نيست ولى نقل آنها در نظر عوام سبك و ناخوشآيند است - كه نمونههايى از آن در وصاياى رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله به امير المؤمنين و يا ابو ذر غفارى ديده مىشود - و بطور خلاصه بايد حرمت اين احاديث و قداست آنها را حفظ كرد ، و چنانچه احساس شد كه فهم برخى از اين روايات براى فرد يا افرادى از شنوندگان سنگين و غير قابل درك و هضم است از نقل آنها خوددارى كنند - چنانچه خود رهبران بزرگوار اسلام و ائمه اطهار عليهم السّلام همين دستور را دادهاند . و الحمد للّه اولا و آخرا سيد هاشم رسولى محلاتى 25 ذى قعدة الحرام 1417 - 25 فروردينماه 1376